E no, non lo sono.

[Camerino di TeleOttaviano.
Durante la sua esibizione di pochi minuti prima, Lucia è stata bruscamente interrotta per fare spazio a quella del ben più rinomato Sceicco Beige. Onliù Caporetto consola Lucia, quando entra lo sceicco]

Onliù Caporetto: S’è azzeccata ‘na palla… Luci’, tu te l’e’ pigliat’ tropp’assaje… Luci’…Luci’, e fatt’ ‘na risatella! Dopo tutto non è che t’ha interrotto l’ùrdem’ strunz’, ‘o Sceicco Beige nunn’è l’urdem’ strunz’… o no?

Sceicco Beige: Arabian…oh! Buongiorno!
OC: Oh, lo Sceicco Beige!
SB: Grazie, so’ contento che si parla di me anche quando non ci sono, eh?
OC: Pecché?
SB: Ho sentito l’ultimo… ho sentito lì… ero lì, no?
OC: L’urdem’?
SB: L’ultimo…
OC: Ah, no! Datos…
SB: Posso ripetere? "L’ultimo strunz’", lei ha detto a me.
OC: No!
SB: No, lei l’ha detto a me.
OC: No, dicevo…
SB: Siccome ho sentito da là… lei l’ha detto a me.
OC: In senso buono, dicevo a Lucia…lo Sceicco Beige, Luci’…dicevo a Lucia lo Sceicco Beige nunn’è l’urdem’ strunz’!
SB: Perché, perché lo ridice, scusi?! Ho detto che avevo sentito io!
OC: Ecco, giustamente…
SB: Ecco, io non sarei questo…
OC: Esattamente, ma dic… mo’ così lei cap… dicevo: lo Sceicco… Luci’, come dicevo je…
SB: Sì, ora lo ridice un’altra volta! L’ho sentito, l’ho capito…
OC: Nunn’è l’urdem’ strunz’!
SB: Non è… ecco, perché sarei il primo io, allora, secondo lei, sì?
OC: No! …ancheee…
SB: Che numero sarei?
OC: E no… non sono numerati.
SB: Chi?
OC: ‘E st… no! Non voglio dire… ‘e strunz’, non sono numerati! Cioè, non sono strunz’ nume…no..n…n… non siete strunz’…
SB: Lei…le…le…
OC: Non siete!
SB: Io non sono?
OC: No!
SB: Quando parla lei dovrebbe stare attento.

[da F.F.S.S., cioè: che mi hai portato a fare sopra Posillipo se non mi vuoi più bene?, scritto e diretto da Renzo Arbore, 1983]

Tag: , , ,

3 Commenti a “E no, non lo sono.”

  1. EzraRhesus ha detto:

    non dirmi che sei in possesso della sceneggiatura originale (e magari pure autografa) della Federico Fellini Sud Story!

  2. keroppa ha detto:

    Seeeee…! No no, esimio, trattasi di molto accurata trascrizione da parte di pazientissimo amico… 😀

    (ma perché, esisterebbe sceneggiatura originale in circolazione? No, non me lo dica.)

  3. EzraRhesus ha detto:

    no, è che ci speravo…

    però la trascrizione è ottima davvero(complimenti al pazientissimo).

Lascia una replica per keroppa